9 juin 1983, 37 ans qu'Ernesto Djédjé, le Roi du ziglibithy a quitté ce monde. Une pensée pour celui qui a émerveillé les ivoiriens à une certaine époque.
(Pinekpa)Les hommes ici bas,
ils n'ont rien vu (wa yiri déh) ceux qui n'ont rien à avoir avec une affaire qui s'est déroulée,
une affaire dont il n'était pas témoin
Quand ils viennent vous expliquer rien que pour mentir il vous donne une autre version des faits
Au lieu de dire « on dit » ils disent « je dis »
Au lieu de dire « parait il » Il dit moi « j'étais là »
Mes frères (abiahi ooh )
Quand le soleil se couche ses rayons ne sont pas forts
LIRE AUSSI : Divo : pour une dette de 5000 FCFA, ils battent à sang une dame enceinte, elle perd son enfant
C'est celui à qui on a confié la tête de la panthère qu'on demande les dents(2fois)
(En faite là il exhorte ses frères du village à plus de vigilance)
Grâce à ma mère (gniayééé) qui me donne des conseils si tu lances des paroles en mon encontre j'aurai les mots pour parler sur toi aussi (2fois)
Pinepka wa yiri déh
Pinepka Wa yiri déh
Mes frères de louglô (abiahioo) regardez derrière vous pour ne pas que la guerre vous surprenne
Mes frères de Daloa (abiahioooo) regardez derrière vous
LIRE AUSSI : Soro : son message aux Ivoiriens, « habitons avec tous nos concitoyens, sans discrimination »
regardez derrière vous
regardez derrière pour ne pas que la guerre vous surprenne
Grâce a ma mère (gniayéééé) qui me donne des parole si tu parle sur moi devant une foule de personnes
j'aurai les paroles aussi pour parler sur toi
Les hommes ici bas ils n'ont rien vu
Mais l'ami regarde ce qu'ils font à cause du mensonge
Les hommes ici bas ils n'ont rien vu
Mais vous de louglô (son village) rien que pour mentir au lieu de dire « On dit » ils disent « je dis »
Traduction faite par joël gnali. Chant en Bété de Daloa.